朋友取得優秀成績的時候,想用贊美的話表達心情,一起高興。想用日語表揚誰的時候,怎麽說好呢?在日本,根據與贊美對象的關係,你想要贊美的內容,贊美時說話者的感受,使用各種表達方式。讓我們能夠使用經典的“好 (iīne) ”或“好 (iīdesu ne) ”來贊美。
1.太棒了 (sugoi)
“厲害 (sugoi) ”是日本人經常使用的贊美詞。使用的場景不受限制,當我對對手的態度和行為印象深刻時,或者當我認為「這個很好!」時,我會使用它。它是一種直觀的表達,而不是思考和使用它。
例句
你一個人打掃了這裡嗎?太棒了!
Hitori de koko wo sōji sita no? Sugoi!
Did you clean this place by yourself? Amazing!
例句
太棒了!簡直就像是專業人士制作的料理!
Sugoi! Marude puro ga tsukutta mitaina ryōrida!
哇!簡直像個專業廚師!
“驚人 (sugoi) ”用於關係非常親密的合作夥伴,但是當你還沒有接近你想要贊美的人或談話夥伴年紀大時,使用敬意的話說“驚人 (sugoi desu) ”我會的。
例句
吉他只用了一周就能彈了!太棒了!
Gitā ga tatta 1-shūkan de hikeru yō ni natta n desu ne! Sugoi desu!
你只用了一週就學會彈吉他了!太厲害了!
當你想表達「太厲害了!」時,使用「太棒了!(suggoi!)」,「厲害!(suggo!)」,「太棒了!(sugōi!)」。這些說法是非常隨意的表達方式,所以朋友之間使用吧。如果對方是老年人,即使你尊重“驚人 (sugoi desu) ”和“是 (desu) ”,對方聽起來也很粗魯。
例句
厲害!第一次看到這麽美麗的天空。
Suggo! Konna kirē na sora, hajimete mita.
Amazing! I’ve never seen such a beautiful sky.
例句
看那天空!太棒了!
Ano sora mite! Sugōi!
Look at that sky! Awesome!
2.很棒 (subarashī)
“精彩 (subarashī) ”是比“精彩 (sugoi) ”更禮貌的表達。你可以告訴你的對手“我印象深刻”,“我從心底深深感受到”。此外,與直觀使用的“驚人 (sugoi) ”不同,它通常用於說出贊美的原因。
例句
這幅畫很有才華。太好了。
Kono e wa sainō wo kanji sasemasu. Subarasī.
This picture gives me a sense of talent. Great.
當你還沒有接近你的對手或你的對手年紀大時,讓我們使用敬意的詞“精彩 (subaras i desu) ”而不是“精彩 (subaras i) ”。敬語是明確地向對方傳達禮貌和由衷佩服的美麗表達,所以要飽含感情地說。
例句
會說5國語言。太棒了。
Gokakokugo ga hanaseru n desu ne. Subarasī desu.
You can speak five languages. It’s wonderful.
3.很棒 (suteki)
“精彩 (suteki) ”是一個方便的詞,可以在任何情況下使用,就像“驚人 (sugoi) ”一樣。有時看著時尚的衣服說“好”,有時我會表達一個以我自己的方式仔細生活的人“好”。看著像畫一樣迷人的風景,可以說“很棒”。“漂亮 (suteki) ”是當你感到“時尚”,“舒適”,“不知何故變得高興”時使用的表達方式。
例句
太棒了!那件衣服在哪裡買的?
Suteki! Sono fuku doko de katta no?
Cool! Where did you buy that outfit?
例句
櫻花樹!太棒了!
Sakura namiki da!Suteki!
Cherry trees! So pretty!
“suteki”可以隨時使用,很方便,但男性不經常使用這種表達方式。這種表達似乎也與給聽眾留下女性印象有關。除了“suteki”之外,還有「真好!(īne!)」作為男性在各種場合易於使用的表達方式。無論性別如何,都可以使用「真好!(īne!)」。
4.-真好
“贊 (īne) ”和“厲害 (sugoi) ”一樣,在各種場合都能聽到。與“驚人 (sugoi) ”的區別在於,作為贊美的印象很弱。「真好!」是一個可以在同意或同意另一方時使用的詞,但贊美的含義並不強,所以當你想要真誠地贊美你的對手時,這是不合適的。
如果對方年紀大或老板,我肯定會說「真好!(īne!)」而不是“好”,但這還不夠。「真好!(īne!)」不是一個簡單的恭維,它被解釋為判斷好壞,它可能給人一種厚顏無恥的印象。
從例句開始考慮吧。是在公司,部下佩服上司的意見說的情況。
例句
好啊!我也贊成。
?desu ne! Watasi mo sansē desu.
That‘s a good idea. I agree.
下屬對老板的意見印象深刻,並使用了「好啊!(īdesu ne!)」。但是,根據我的老板,我認為判斷下屬的好壞是厚顏無恥的。為了避免這種誤解,讓我們說「好啊!(īdesu ne!)」,然後用“我同意 (watasi mo sansēdesu) ”來補充我們同意的含義。
5.不愧是 (sasuga)
“不愧是 (sasuga) ”也是一種贊美,但它不僅僅是一種簡單的贊美,它是一種表達方式,表達了一種深刻印象。
例句
這個菜很好吃!真不愧!
Kono ryōri oishī! Sasuga!
This dish is delicious. That is as good as I expected!
在贊美我面前的菜肴的同時,我也贊美我過去制作許多美味菜肴的能力。因為也傳達了說話者知道其實力、承認的事情,所以被表揚的人會非常高興。
在日語中,表揚時的說法有很多。不要總是用同樣的方式贊美你的對手,你應該能夠使用符合你當時感受的贊美。此外,如果您可以使用更復雜的恭維以及「真不愧!(sasuga!)」等意圖,那將會更有趣。如果稍微有點在意日語的話,有經驗豐富的老師教授實用的日語?免費會員登錄試試吧?