在日语交流中,当说出与已经描述的内容相反的事情时,有几种相反的表达。让我们了解各种反向表达,并在实际的日语会话中使用它。
1.但(shikashi)
“但是”是连接句子的相反连接。当说与前一句相反的事情时,使用“但是(shikashi)”。但是(shikashi)可以用于对话和句子。与其他悖论表达相比,说话者的主观性很强。
例句
我吃早饭。但是,妻子吃面包。
Watashi wa asa, gohan wo tabemasu. Tsuma wa pan wo tabemasu.
I eat breakfast in the morning. But my wife eats bread.
例句
日本酒适合日本菜。但是,也适合法式料理。
Nihonshu wa washoku ni au. Shikashi, furenchi ni mo au.
Sake goes well with Japanese food. But it also goes well with French food.
例句
头疼。但是要去公司。
Atama ga itai. Shikashi, kaisha ni ikanakereba naranai.
My head hurts. But I have to go to the company.
例句
和她约好了约会。但是她没来。
Kanojo to dēto no machiawase wo shita. Shikashi, kanojo wa konakatta.
我和她约好见面,但她没来。
2.但(daga)
“但是(daga) ”也和“但是(shikashi) ”一样,是连接前面句子和句子的逆接连词。“但是(daga) ”经常用于句子中,但它也是一种可以在对话中使用的表达。在对话中使用“但是(daga) ”时,主要由男性使用。
例句
日本酒适合日本菜。但它不适合中国菜。
Nihonshu wa washoku ni au. Daga, chūka ni wa awanai
清酒与日本料理很搭,但与中国料理不太相配。
例句
因为预报说要下雨,所以带着伞出了家门。但是完全没有下雨。
Ame no yohō datta node kasa wo motte ie wo deta. Daga, mattaku furanakatta.
天气预报说会下雨,所以我出门带了伞。结果根本没下雨。
例句
我们输掉了比赛。但是我们尽力了。
Watashitachi wa shiai ni maketa. Daga watashitachi wa besuto wo tsukushita.
We lost the game. But we did our best.
例句
睡过头了。但我没有迟到。
Nebō shita. Daga chikoku wa shinakatta.
我睡过头了,但我没有迟到。
3.但是(也) (dakedo (mo) )
“但是(dakedo) ”也是连接句子和句子的连词,用于说与前一个句子相反的事情。它比“但(shikashi) ”或“但(daga) ”更柔和。“但是(dakedomo)”。
例句
我爱你。但是不能和你结婚。
Boku wa kimi wo aishi teiru. Dakedo kimi to wa kekkon dekinai.
我爱你,但我不能娶你。
例句
他很温柔。但是生气的话很可怕。
Kare wa yasashī. Dakedo okoru to totemo kowai.
他很善良。但他生气的时候,我很害怕。
例句
这家餐馆很受欢迎。但是我不太喜欢。
Kono resutoran wa ninki ga aru. Dakedo watashi wa amari sukide wa nai.
这家餐厅很受欢迎,但我不太喜欢。
4.或(demo)
“但是(demo) ”是连接句子和句子的连词,用于肯定前面提到的内容并说出相反的内容。“但是(demo) ”和“但是(dakedo) ”一样,是在休闲场合使用的表达方式。
例句
他努力学习了。但是没能通过考试。
Kare wa isshōkenmei benkyō shita. Demo shiken ni gōkaku dekinakatta.
他很努力学习,但还是没能通过考试。
例句
我想辞掉工作。但是为了赚钱不能辞职。
Shigoto wo yametai. Demo okane wo kasegu tame ni wa yamerarenai.
我想辞职,但我不能为了赚钱而辞职。
例句
丈夫出轨了。但是我原谅了。
Otto ga furin wo shita. Demo watashi wa yurushita.
My husband had an affair. But I forgave him.
5.中的(noni)
“(noni) ”用于说与上一件事的期望相反。包含说话者的主观感情。
例句
他已经30年纪大了,做事却像孩子一样。
Kare wa mō 30-sai nanoni, yaru koto ga kodomo mitaida.
他30岁了,但像个孩子一样。
例句
本来期待着旅行的,但是因为突然的工作没能去。
Ryokō wo tanoshimi ni shite ita no ni, kyūna shigoto de ikenakatta.
我原本很期待这次旅行,但由于突然找到了一份工作,所以去不了了。
例句
他很善良,也有很多钱,但是很难找到恋人。
Kare wa yasashikute okane mo takusan motte iru no ni, nakanaka koibito ga dekinai.
他心地善良,家境富裕,却找不到女朋友。
例句
虽然我在美国留学,但我完全不会说英语。
Amerika ni ryūgaku shite ita no ni, eigo ga mattaku hanasenai.
我曾在美国留学,但我完全不会说英语。
日语中有很多逆接的说法。如果您对日语中的悖论表达方式感兴趣,为什么不尝试更多地学习日语并说出日语的各种表达方式?
可以免费体验由经验丰富的老师讲授的实用日语的在线课程修曼日本语学习Plus?免费注册会员可以马上开始学习日语!