Incluso cuando decimos amigos, el grado de cercanía varía de persona a persona, ?verdad? Creo que la forma de dirigirse a alguien cambia dependiendo de si es un amigo o un mejor amigo. Aprendamos a usar expresiones apropiadas para amigos en japonés según el grado de cercanía.
?1. Amigos (tomodachi)
?Tomodachi? es una palabra que significa amigo. Cada persona tiene sus propios criterios para determinar si alguien es amigo o no. En Japón, tengo la impresión de que mucha gente no llama ?tomodachi? a alguien con quien no ha hablado mucho o a quien solo ha visto un par de veces. En particular, llamar ?tomodachi? a alguien mayor que tú o que tu jefe en el trabajo puede resultar descortés, así que ten cuidado.
Oraciones de ejemplo
Ma?ana es festivo, así que pasaré el rato con mis amigos.
Ashita wa yasumi nanode, tomodachi to issho ni asobu.
Ma?ana es mi día libre, así que voy a pasar el rato con mis amigos.
Oraciones de ejemplo
Es una amiga a la que solía ver a menudo en la universidad.
Kanojo wa daigaku jidai ni yoku atte ita tomodachi desu.
Es una amiga a la que solía ver cuando estaba en la universidad.
?2. Conocido (chijin)
?Chijin? (conocido) significa alguien a quien conoces. Da una impresión ligeramente más íntima que ?tomodachi? (amigo), que ya vimos, pero en realidad se refiere a una relación más amplia que incluye a los amigos. Una palabra similar a ?chijin?es ?yūjin? (amigo), que es casi lo mismo que ?tomodachi?. Sin embargo, tanto ?chijin? como ?yūjin? se usan a menudo en contextos formales. En entornos empresariales o bodas, es mejor referirse tanto a ?chijin? como a ?yūjin? como ?yūjin? en lugar de ?tomodachi?.
Oraciones de ejemplo
Suzuki-san, este es mi conocido Tanaka-san.
Suzuki-san. Kochira ga chijin no Tanaka-san desu.
Se?or Suzuki, este es mi amigo, el se?or Tanaka.
Oraciones de ejemplo
En nombre de nuestros amigos, el Sr. Suzuki pronunciará un discurso.
Yūjin wo daihyō mierda, Suzuki-sama yori go aisatsu wo itadaki masu.
El se?or Suzuki pronunciará un discurso en nombre de sus amigos.
Oraciones de ejemplo
Con la ayuda de un amigo, pude tener éxito.
Chijin no tasuke mo atte, buji seikō suru koto ga dekimashita.
Con la ayuda de mi conocido, pude tener éxito.
?3.? ?Dachi
?Dachi? tiene el mismo significado que ?tomodachi?, es decir, amigo/a. ?Dachi? es una expresión informal y solo debería usarse con amigos muy cercanos. Es una expresión que se ve en el anime y el manga japoneses, pero no mucha gente la usa en la práctica.
Oraciones de ejemplo
Este chico es mi amigo.
Koitsu wa ore no dachi da.
Este tipo es mi amigo.
Oraciones de ejemplo
Me llevo bien con mi amigo.
Dachi towa ki ga au.
Me llevo bien con mi amigo.
A los amigos especialmente cercanos se les puede llamar "mabudachi", utilizando la palabra "mabu" que significa "realmente".
Oraciones de ejemplo
?Seamos mejores amigos para siempre!
Watashitachi wa, itsumademo mabudachi de iyou ne!
?Seremos mejores amigos para siempre!
?4. Mejor amigo (shin'yū)
?Mejor amigo (?shin'yū)? significa un amigo íntimo. Se refiere a alguien extremadamente cercano, incluso entre los amigos (tomodachi). Por lo tanto, en Japón, el número de personas que pueden considerarse ?mejores amigos (shin'yū)? varía de persona a persona, pero suele ser bastante reducido, entre 1 y 5 personas por persona.
Oraciones de ejemplo
Hanako ha sido mi mejor amiga desde la escuela primaria.
Hanako wa shōgakusei kara no shin'yū desu.
Hanako ha sido mi mejor amiga desde la escuela primaria.
Oraciones de ejemplo
Este sábado voy a jugar al tenis con mi mejor amigo Jiro.
Shin'yū no Jirō to kondo no doyōbi ni tenisu wo shimasu.
Este sábado jugaré al tenis con mi mejor amigo Jiro.
?5. Amigo de la infancia (osananajimi)
?Osananajimi? significa ?amigo de la infancia?. Un ejemplo de ?Osananajimi? es alguien que vive en el barrio y ha crecido contigo desde peque?o. En el Japón moderno, cuando la gente oye la palabra ?Osananajimi?, muchos la asocian con el sexo opuesto. Esto puede deberse a la influencia del anime y el manga japoneses.
Oraciones de ejemplo
No tengo amigos de la infancia.
Watashi niha osananajimi ga imasen.
No tengo amigos de la infancia.
Oraciones de ejemplo
Llevo tanto tiempo con mi amigo de la infancia que nos llevamos como familia.
Osananajimi to wa issho ni isugite, marude kazoku no yō ni kigaau.
Paso demasiado tiempo con mi amigo de la infancia, y nos llevamos como si fuéramos familia.
A continuación, presentaré los honoríficos japoneses. En Japón, no usar honoríficos al dirigirse a alguien por su nombre se denomina ?yobisute??. Llamar a alguien por su nombre de pila puede incomodarlo si no existe una relación de confianza. Por este motivo, es mejor usar primero los honoríficos que presentaré a continuación.
?6.? ?~chan
?-chan? es un título de respeto que se usa a menudo para referirse al nombre de una mujer. ?Chan? puede a?adirse al final de un nombre, como en ?Hanako-chan?. Es una expresión infantil, por lo que rara vez se usa para referirse a un adulto.
Oraciones de ejemplo
?Hanako-chan, juguemos otra vez!
?Hanako-chan, mata asobō ne!
?Hanako-chan, juguemos otra vez!
?7.? ?~kun
?~kun? es un título de respeto que se usa frecuentemente al dirigirse a un hombre por su nombre. Se usa de forma similar a ?chan?. Al igual que ?chan?, es una expresión infantil. Sin embargo, hay situaciones en las que ?~kun? también se puede usar al dirigirse a adultos. Esto ocurre cuando una persona en un puesto superior llama a un subordinado por su nombre. En este caso, ?~kun? se puede usar tanto para hombres como para mujeres.
Oraciones de ejemplo
Ayer fui al parque con Taro.
Kinō wa Tarō-kun to issho ni kōen ni ikimashita.
Ayer fui al parque con Taro.
Oraciones de ejemplo
Sato-kun, ?pudiste preparar los documentos que te pedí ayer?
Satō-kun, kinō tanonde oita shorui no sakusei wa dekita?
Sato-kun, ?completaste los documentos que te solicité ayer?
8. ~san (~san)
?~? ?san? es un título de respeto. Es más cortés que ?chan? o ?kun?. Además, lo pueden usar tanto hombres como mujeres. Por lo tanto, se puede usar en cualquier situación, y si tienes dudas, quizá sea mejor usar ?~san?. Si tienes mucha confianza con la persona, usar ?~san?? ?puede parecer poco sociable, así que es mejor a?adir ?chan? o ?kun? o usar el honorífico ?yobisute?.
Oraciones de ejemplo
Sato-san, gracias por su ayuda durante esta reunión.
Satō-san, konkai no kaigi de wa osewani narimasu.
Se?or Sato, gracias por su apoyo en esta conferencia.
Oraciones de ejemplo
Tamura-san, ?desea té o café?
Tamura-san wa, ocha to kōhī dochira wo onomi ni narimasu ka?
Se?or Tamura, ?qué desea tomar, té o café?
Una forma aún más cortés de decir "~san" es "sama". Usa "sama?"cuando quieras mostrar el máximo respeto a alguien, como por ejemplo a un socio comercial.
Oraciones de ejemplo
Se?or Saito, muchas gracias por su ayuda el otro día.
Saitō-sama, senjitsu wa taihen osewani nari mashita.
Se?or Saito, muchas gracias por su ayuda el otro día.
Existen diversas expresiones, y su uso correcto puede resultar difícil según el nivel de amistad que tengas con la persona. Lo mejor es aprenderlas conversando en japonés. Si te interesa aunque sea un poco el japonés, Puedes experimentar clases de idioma japonés impartidas por profesores experimentados de forma gratuita. Academia Humana de Aprendizaje del Idioma Japonés Más a Regístrate gratis ?Te gustaría probarlo?