Selbst wenn wir von Freunden sprechen, variiert die N?he von Person zu Person, nicht wahr? Ich denke, die Art, wie man jemanden anspricht, ?ndert sich je nachdem, ob es sich um einen Freund oder einen besten Freund handelt. Lasst uns lernen, die passenden japanischen Ausdrücke für Freunde je nach N?hegrad zu verwenden.
?1. Freunde (tomodachi)
?Tomodachi“ bedeutet Freund. Jeder hat seine eigenen Kriterien, um zu entscheiden, ob jemand ein Freund ist oder nicht. In Japan habe ich den Eindruck, dass viele Menschen jemanden, mit dem sie wenig oder nur wenige Male gesprochen haben, nicht als ?Tomodachi“ bezeichnen. Insbesondere jemanden, der ?lter ist als man selbst, oder den Chef im Büro als ?Tomodachi“ zu bezeichnen, kann als unh?flich aufgefasst werden, also Vorsicht.
Beispiels?tze
Morgen ist Feiertag, also werde ich mit meinen Freunden etwas unternehmen.
Ashita wa yasumi nanode, tomodachi to issho ni asobu.
Morgen habe ich frei, also werde ich mit meinen Freunden etwas unternehmen.
Beispiels?tze
Sie ist eine Freundin, die ich w?hrend meines Studiums oft getroffen habe.
Kanojo wa daigaku jidai ni yoku atte ita tomodachi desu.
Sie ist eine Freundin, die ich w?hrend meiner Studienzeit kennengelernt habe.
?2. Bekanntschaft (Chijin)
?Chijin“ (Bekannter) bedeutet, jemanden zu kennen. Es wirkt etwas intimer als ?Tomodachi“ (Freund), das wir bereits vorgestellt haben, bezeichnet aber eigentlich ein breiteres Verh?ltnis, das auch Freunde einschlie?t. Ein ?hnliches Wort wie ?Chijin“ist ?Yūjin“ (Freund), was fast dasselbe bedeutet wie ?Tomodachi“. Sowohl ?Chijin“ als auch ?Yūjin“ werden jedoch h?ufig in formellen Situationen verwendet. Im Gesch?ftsleben oder bei Hochzeiten ist es daher angebracht, sowohl ?Chijin“ als auch ?Yūjin“ als ?Yūjin“ anstatt als ?Tomodachi“ zu bezeichnen.
Beispiels?tze
Suzuki-san, das ist mein Bekannter Tanaka-san.
Suzuki-san. Kochira ga chijin no Tanaka-san desu.
Herr Suzuki, das ist mein Freund, Herr Tanaka.
Beispiels?tze
Im Namen unserer Freunde wird Herr Suzuki eine Rede halten.
Yūjin wo Daihyō Shite, Suzuki-sama yori go aisatsu wo itadaki masu.
Im Namen seiner Freunde wird Herr Suzuki eine Rede halten.
Beispiels?tze
Mit der Hilfe eines Freundes konnte ich es schaffen.
Chijin no tasuke mo atte, buji seikō suru koto ga dekimashita.
Mit der Hilfe eines Bekannten konnte ich es schaffen.
?3.? ?Dachi
?Dachi“ bedeutet dasselbe wie ?Tomodachi“, also Freund. ?Dachi“ ist ein umgangssprachlicher Ausdruck und sollte nur unter sehr engen Freunden verwendet werden. Man sieht ihn in japanischen Animes und Mangas, aber im Alltag wird er eher selten benutzt.
Beispiels?tze
Dieser Typ ist mein Freund.
Koitsu wa ore no dachi da.
Dieser Typ ist mein Kumpel.
Beispiels?tze
Ich verstehe mich gut mit meinem Freund.
Dachi towa ki ga au.
Ich verstehe mich gut mit meinem Freund.
Besonders enge Freunde k?nnen als ?mabudachi“ bezeichnet werden, wobei das Wort ?mabu“ ?wirklich“ bedeutet.
Beispiels?tze
Lasst uns für immer beste Freunde bleiben!
Watashitachi wa, itsumademo mabudachi de iyou ne!
Wir werden für immer beste Freunde sein!
?4. Bester Freund (shin'yū)
?Bester Freund (shin'yū)“ bedeutet enger Freund. Der Begriff ?bester Freund (shin'yū)“ bezeichnet jemanden, der einem extrem nahesteht, selbst unter Freunden (tomodachi). Daher variiert die Anzahl der Personen, die man in Japan als ?beste Freunde (shin'yū)“ bezeichnen kann, von Person zu Person, scheint aber recht gering zu sein, etwa 1–5 Personen pro Person.
Beispiels?tze
Hanako ist seit der Grundschule meine beste Freundin.
Hanako wa shōgakusei kara no shin'yū desu.
Hanako ist seit der Grundschule meine beste Freundin.
Beispiels?tze
Ich werde diesen Samstag mit meinem besten Freund Jiro Tennis spielen.
Shin'yū no Jirō to kondo no doyōbi ni tenisu wo shimasu.
Ich werde diesen Samstag mit meinem besten Freund Jiro Tennis spielen.
?5. Freund aus der Kindheit (osananajimi)
?Osananajimi“ bedeutet ?Freund aus Kindertagen“. Ein Beispiel für einen ?Osananajimi“ ist jemand, der in der Nachbarschaft wohnt und mit dem man seit der Kindheit zusammen ist. Im modernen Japan assoziieren viele Menschen das Wort ?Osananajimi“ mit dem anderen Geschlecht. Dies mag am Einfluss japanischer Anime und Manga liegen.
Beispiels?tze
Ich habe keine Freunde aus meiner Kindheit.
Watashi niha osananajimi ga imasen.
Ich habe keine Freunde aus meiner Kindheit.
Beispiels?tze
Ich bin schon so lange mit meinem Freund aus Kindertagen befreundet, dass wir uns wie eine Familie verstehen.
Osananajimi to wa issho ni isugite, marude kazoku no yō ni kigaau.
Ich verbringe zu viel Zeit mit meinem Freund aus Kindertagen, und wir verstehen uns wie eine Familie.
Als N?chstes stelle ich die japanischen H?flichkeitsformen vor. In Japan nennt man es ?yobisute?“, wenn man den Namen nicht mit H?flichkeitsformen anspricht. Jemanden mit dem Vornamen anzusprechen, kann unangenehm sein, wenn man kein Vertrauensverh?ltnis zu ihm hat. Daher ist es ratsam, zun?chst die unten aufgeführten H?flichkeitsformen zu verwenden.
?6.? ?~chan
?-chan“ ist eine respektvolle Anrede und wird oft bei Frauennamen verwendet. ?-chan“ kann an einen Namen angeh?ngt werden, wie zum Beispiel ?Hanako-chan“. Es ist ein kindlicher Ausdruck und wird daher selten bei Erwachsenen verwendet.
Beispiels?tze
Hanako-chan, lass uns nochmal spielen!
Hanako-chan, mata asobō ne!
Hanako-chan, lass uns nochmal spielen!
?7.? ?~kun
?~kun“ ist eine respektvolle Anrede und wird h?ufig verwendet, um einen Mann anzusprechen. Es wird ?hnlich wie ?chan“ verwendet. Wie ?chan“ ist es ein kindlicher Ausdruck. Es gibt jedoch Situationen, in denen ?~kun“ auch gegenüber Erwachsenen verwendet werden kann. Dies ist der Fall, wenn eine Person in einer h?heren Position den Namen eines Untergebenen verwendet. In diesem Fall kann ?~kun“ nicht nur für M?nner, sondern auch für Frauen verwendet werden.
Beispiels?tze
Ich war gestern mit Taro im Park.
Kinō wa Tarō-kun to issho ni kōen ni ikimashita.
Ich war gestern mit Taro im Park.
Beispiels?tze
Sato-kun, konnten Sie die Dokumente vorbereiten, um die ich Sie gestern gebeten habe?
Satō-kun, kinō tanonde oita shorui no sakusei wa dekita?
Sato-kun, hast du die von mir gestern angeforderten Dokumente ausgefüllt?
8 Die ~san (~san)
?~san“ ist eine respektvolle Anrede. ?~san“ ist h?flicher als ?chan“ oder ?kun“. Au?erdem kann es von M?nnern und Frauen gleicherma?en verwendet werden. Daher ist es in jeder Situation angebracht, und im Zweifelsfall ist ?~san“ die beste Wahl. Steht man jemandem nahe, kann?~san“ jedoch als unnahbar wirken. In diesem Fall ist es besser, ?chan“ oder ?kun“ hinzuzufügen oder die H?flichkeitsform ?yobisute“ zu verwenden.
Beispiels?tze
Sato-san, vielen Dank für Ihre Hilfe w?hrend dieses Treffens.
Satō-san, konkai no kaigi de wa osewani narimasu.
Herr Sato, vielen Dank für Ihre Unterstützung bei dieser Konferenz.
Beispiels?tze
Tamura-san, m?chten Sie Tee oder Kaffee?
Tamura-san wa, ocha to kōhī dochira wo onomi ni narimasu ka?
Herr Tamura, was m?chten Sie trinken, Tee oder Kaffee?
Eine noch h?flichere Art, "~san" zu sagen, ist "sama". Verwenden Sie "sama?", wenn Sie jemandem, beispielsweise einem Gesch?ftspartner, h?chsten Respekt erweisen m?chten.
Beispiels?tze
Herr Saito, vielen Dank für Ihre Hilfe neulich.
Saitō-sama, Senjitsu wa taihen osewani nari mashita.
Herr Saito, vielen Dank für Ihre Hilfe neulich.
Es gibt verschiedene Ausdrücke, und je nach Freundschaftsgrad kann es schwierig sein, sie richtig anzuwenden. Am besten lernt man sie im Gespr?ch auf Japanisch. Wenn Sie sich auch nur ein bisschen für Japanisch interessieren, Sie k?nnen kostenlos Japanischkurse bei erfahrenen Lehrern besuchen. Japanischlernen an der Human Academy Plus Zu Kostenlos registrieren M?chten Sie es ausprobieren?